exow:
Manager-nim ver. 2 / [ver.1]
Next time I see him I think I’m asking for his name.
(via call-1-800-crack-yeol)
exow:
Manager-nim ver. 2 / [ver.1]
Next time I see him I think I’m asking for his name.
(via call-1-800-crack-yeol)
♚ 120530 전곡항 컬투쇼 공개방송
are you… trying to make hearts with your hands?
you kinda failed.
but I still like you.
it’s okay.
(Source: yeolulu, via rahrachelrah)
;A; you can’t. No. omg.
(Source: heartsmin, via rahrachelrah)
+ requested by sehoney-ah
(Source: dei-oh, via scrolllikeabuffalo)
(via hanguri)
dec 13th, 2010—
yixing’s status on his renren: lonly
luhan’s comment: 你蛋疼不?~*renren is the chinese version of facebook
*yixing typo-ed ‘lonely’ as ‘lonly’ LMAO
*’你蛋疼不’ is basically web slang for ‘are you an idiot’ (sou/rces)Hahaha!!!! It goes deeper than idiot! Here “蛋” means balls (as you know,only male has it) “疼” means ache. 蛋疼=balls ache. This word is used to describe someone deserves belt or owe a flat because of spending time on boring things.
你蛋疼不?= Don’t you feel your balls ache?
This is beautiful. Luhan, you delicate little human being. I am crying.
(via scrolllikeabuffalo)
Exo-M x Exo-K
(via scrolllikeabuffalo)
Original video? ;~; anybody? Please?
(Source: fuckyeahjoonmyun, via scrolllikeabuffalo)